02 Декабря 2016 |
// Карта сайта | // реклама на сайте // реклама в газете // редакция // вакансии // форум // блоги слобожан | // поиск // рейтинг сайтов // информер | ||
|
also — Зачем нужно бюро переводовВ настоящее время разного рода международные деловые контакты являются очень распространенными. Но при всём при том, тут есть очень важный нюанс. Если вы хотите, чтобы международные контакты и правда были продуктивными, то важно так или иначе устранить языковой барьер, чтобы полное взаимопонимание во всех случаях было для вас возможным. Практика показывает, что для этого лучше всего прибегнуть к помощи специализированной организации, которая носит название агентства переводов. В каких случаях может понадобиться такая помощь? Вариантов очень много. Ваш деловой партнер присылает вам письмо, и вам нужно на него ответить - но сначала нужно перевести. Естественно, что это ни в коем случае нельзя делать через компьютерный переводчик, потому что в таком случае вы можете потерять или даже исказить смысл сообщения. Самый оптимальный в данном случае вариант - это отправить письмо в агентство переводов. Только в этом случае вы можете в полной мере рассчитывать на то, что текст письма будет передан адекватно и благодаря этому вы сможете точно прочитать те предложения, которые делают вам ваши партнеры, и уловить их смысл без искажений. Кроме того, бывает и так, что иностранные партнеры хотят встретиться с вами лично. ВА таком случае тем более важно, чтобы вы могли друг друга понять. Если имеет место такая ситуация, то самый лучший вариант - это пригласить такого специалиста, который владеет искусством синхронного перевода и сможет обеспечить вам самое полное взаимопонимание. Такие услуги стоят совсем недорого, но самое главное то, что именно они помогают сделать любую конференцию или деловую встречу максимально продуктивной, чтобы вы и правда могли обсудить те вопросы, которые представляются вам интересными. Наконец, если вы примете решение отправить своим партнерам письмо, то это тоже лучше всего сделать именно с помощью агентства переводов. Вам переведут не только смысл вашего письма, но и стиль, чтобы получатель мог в полной мере осмыслить ту информацию, которую вы ему передаете. Если вы хотите получить самый лучший результат, то имеет смысл обратиться не в первое попавшееся агентство, а в хорошо известное и с достойным рейтингом. Только в этом случае вы можете рассчитывать на то, что все взаимодействия с иностранными партнерами, какого бы плана они ни были и в каком бы формате ни проходили, обязательно станут для вас источником плодотворных решений для вашего бизнеса и для его дальнейшего развития.
30.10.2012
10:03
|
|
|
|||
Учредители Т.С. Черных, Д.В. Лалетин Гл. редактор А.Г. Болтачев Газета зарегистрирована Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Кировской области св-во ПИ № ТУ43-00447 от 25 декабря 2012 г. |
Редакция «СКАТ-ИНФО ПЛЮС» тел. в Слободском: 8-909-134-0-134 e-mail: cgaming@mail.ru 613150, Кировская обл., г. Слободской, ул. Володарского, 52 |